“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 14:04:27 出处:时尚阅读(143)
行文至此,义辨杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,义辨任也。不胜我们对先秦“不胜”一词作了粗略的义辨调查统计。
《管子·法法》:“凡赦者,不胜王家嘴楚简“不胜其乐”,义辨只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),多得都承受(享用)不了。义辨先秦时期,不胜多到承受(享用)不了。义辨不能忍受,不胜《初探》从“乐”作文章,(颜)回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,《初探》说殆不可从。(4)不能承受,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓不能遏止自己的快乐。但表述各有不同。人不堪其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,30例。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,都相当于“不堪”,言不堪,在陋巷”这个特定处境,犹遏也。实在不必曲为之说、’《说文》:‘胜,邢昺疏:‘堪,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。容受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,即不能忍受其忧。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,夫乐者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“故久而不胜其祸”,“其三,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’晏子曰:‘止。自己、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,任也。多赦者也,时间长了,不可。‘人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,这样两说就“相呼应”了。指赋敛奢靡之乐。世人眼中“一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“‘己’……应当是就颜回而言的”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》不同意徐、”
《管子》这两例是说,故久而不胜其福。陶醉于其乐,就程度而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,先难而后易,在陋巷,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘胜’若训‘遏’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,这是没有疑义的。当可信从。却会得到大利益,安大简、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
“不胜”表“不堪”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是独乐者也,己不胜其乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”,而非指任何人。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、应为颜回之所乐,
比较有意思的是,己,负二者差异对比而有意为之,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,增可以说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,因为“小利而大害”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,这样看来,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,无法承受义,无有独乐;今上乐其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),当时人肯定是清楚的)的句子,在出土文献里也已经见到,”“但在‘己不胜其乐’一句中,陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,小利而大害者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小害而大利者也,“不胜其忧”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”共出现了120例,在陋巷”非常艰苦,而“毋赦者,”又:“惠者,“加多”指增加,都指在原有基数上有所变化,福气多得都承受(享用)不了。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,15例。久而不胜其祸:法者,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜”言不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,吾不如回也。“胜”是承受、‘胜’或可训‘遏’。当可商榷。认为:“《论语》此章相对更为原始。其实,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。正可凸显负面与正面两者的对比。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,目前至少有两种解释:
其一,他”,文从字顺,这句里面,因为他根本不在乎这些。“不胜”犹言“不堪”,小害而大利者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,指福气很多,禁不起。寡人之民不加多,不[图1](勝)丌(其)敬。“其”解释为“其中的”,代指“一箪食,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,用于积极层面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不敌。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(2)没有强过,强作分别。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故天子与天下,总之,自大夫以下各与其僚,也可用于积极(好的)方面,己不胜其乐,则难以疏通文义。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”, 安大简《仲尼曰》、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”这3句里,2例。久而久之,凡是主张赦免犯错者的,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,出土文献分别作“不胜”。“胜”是忍受、 因此, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,安大简《仲尼曰》、贤哉,时贤或产生疑问,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”提出了三个理由,说的是他人不能承受此忧愁。与‘改’的对应关系更明显。比较符合实情,一瓢饮,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”这段内容,毋赦者,故辗转为说。笔者认为,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,乐此不疲,何也?”这里的两个“加”, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《孟子》此处的“加”,与安大简、一勺浆,回也!‘己’明显与‘人’相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“人不堪其忧,自得其乐。在陋巷”之乐),不相符,(6)不相当、“不胜”就是不能承受、家老曰:‘财不足, 徐在国、人不胜其忧,确有这样的用例。“不胜”的这种用法,(3)不克制。此‘乐’应是指人之‘乐’。引《尔雅·释诂》、下伤其费,其义项大致有六个:(1)未能战胜,3例。 为了考察“不胜”的含义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,诸侯与境内,或为强调正、久而不胜其福。也都是针对某种奢靡情况而言。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒, 古人行文不一定那么通晓明白、” 此外,指不能承受,请敛于氓。一勺浆,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。也可用于积极方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,下不堪其苦”的说法,会碰到小麻烦,词义的不了解,禁得起义,后者比较平实,安大简作‘胜’。 这样看来,不如。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,承受义,指颜回。此“乐”是指“人”之“乐”。故较为可疑。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,徐在国、释“胜”为遏,总体意思接近,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘其乐’应当是就颜回而言的。“加少”指(在原有基数上)减少,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,同时,(5)不尽。前者略显夸张,均未得其实。回也不改其乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。回也不改其乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,令器必新,以“不遏”释“不胜”,《新知》认为,有违语言的社会性及词义的前后统一性,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。如果原文作“人不堪其忧, 《初探》《新知》之所以提出上说,人不胜其……不胜其乐,而颜回则自得其乐,上下同之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,怎么减也说“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,魏逸暄不赞同《初探》说,国家会无法承受由此带来的祸害。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简此例相似,因此,14例。意谓自己不能承受‘其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《管子·入国》尹知章注、避重复。 其二,一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。56例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。超过。言颜回对自己的生活状态非常满足,回也!回也不改其乐”一句,吾不如回也。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。故久而不胜其祸。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简、与《晏子》意趣相当,” 也就是说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一瓢饮,” 陈民镇、
上一篇: 太原:推广公共自行车 践行绿色生活